Junio 19, 2019
Estos artículos vienen vía anpan.0225 e ilwooxi que lo obtuvieron del Tweeter de la revista Kstyle. Este es el ENLACE en japonés. Los traduje usando Google Translate.
Articulo 1.
Fotos. Jung Il de “Haechi”, viajará solo después del drama, “haciendo comida coreana en España …”
Artículo 2.
Jung Il, en ‘Haechi’, su primer drama para transmitir después de su servicio militar. “Si te rindes, es el tipo que trabaja más duro.”
El último drama de Jung Il, “Haechi”, que se lanzó el 30 de noviembre de 2018, se transmitirá por primera vez en Japón a partir de hoy. Jung Il, quien llegó a Japón para promocionar su drama esta vez y también celebró su primera reunión de admiradores en Japón después de su servicio cívico militar. En una apretada agenda, respondió las entrevistas de Kstyle. Hablaba mucho, desde historias secretas sobre dramas de disparos hasta historias privadas.
“Por favor, explique la razón por la cual eligió” Haechi “para regresar de una gran cantidad de ofertas después del desarme militar.
Jung Il: La primera oferta fue el verano pasado. La razón más importante para elegir “Haechi” fue porque quería trabajar con la escritora Kim Young. Además, hasta ahora me interesaba leer muchos trabajos relacionados con los antepasados y libros en inglés, así que quería intentarlo una vez. Mucha gente parece estar preocupada por la razón por la que opté por no representar un drama contemporáneo sino por un drama de época para el trabajo de retorno, pero los actores son más que buenos para géneros, sino más bien para estar en buenas obras. Yo pensé acerca de eso. Se puede decir que este es el resultado.
――Creo que hablaste mucho con el guionista de Kim Yeon a través de “Haechi”.
Jung Il: Esta vez hablé mucho sobre la actuación del artista Yeon. Hice mi debut con “Highkick!” Y tendía a tener expresiones y gestos fáciles de entender cuando actuaba. Para mí, fue muy útil el que ella me aconsejara, diciendo: “Debes actuar con tu corazón, no con tus caras, es decir, con tu corazón. También mencionó que mi punto fuerte es que tiene un ojo muy claro y que es un “actor con un buen ojo para actuar”.
――Dijiste que la guionista Kim Il-young le dijo a otro actor que estaba “sorprendida por la actuación de Il-woo cuando actuaba”, pero ¿qué es exactamente eso?
Jung Il: Esto fue lo que mi hermano mayor, Gyeongsang, vió en la escena de la muerte. En la obra, mi hermano menor muere y mi padre muere … Toda la familia de Lee Gum muere. Por eso, a Lee Gum hiere su corazón, pero el vió esa escena y pensó que “este niño está actuando con su corazón, no con su cara”. Fue la primera vez que tuve este sentimiento al actuar un guión. Básicamente, los actores generalmente actúan agregando una técnica al 80% de las emociones que muestran. Pero el dijo que estaba muy sorprendido de ver que expresaba tristeza con todo mi corazón.
-¿Cómo fue la puesta de esta escena?
Jung Il: Al filmar una escena, generalmente se comienza a filmar a cuerpo completo desde una toma completa, pero pensé que la escena era una escena emocional particularmente importante, así que consulté que quería disparar desde la parte superior del cuerpo (el busto) primero. Puedes jugarlo con técnicas, pero pensé que la escena debería ser especialmente consciente. Tales emociones no son algo facil de que salga muchas veces, por lo que primero quise concentrarme primero en la expresión y luego tomar la escena a cuerpo completo.
— ¿Tuviste alguna presión por interpretar a personas reales?
Jung Il: También se mencionó que es una “persona de nueva creación” y pensé que no me sentiría obligado a ser una persona real. Hasta ahora, los antepasados de este rey Coreano era tan severo que solo lo describía como un rey frío que pudo matar a su hijos. Sin embargo, la persona a quien yo y la guionista Yeon quisimos dibujar es una persona humana, brillante, comprensiva y solidaria con los demás. Creo que tal aspecto simpatizaría con los espectadores.
— Específicamente, ¿Cómo se hizo tu rol?
Jung Il: Leí muchos libros relacionados con los antepasados del rey Yeonjo y observé obras. Sin embargo, no se habló mucho del rey Yoenjo cuando era joven, por lo que Yoo Ain estuvo en la película “El destino del rey – Ocho días que cambiaron la historia” (The Throne in Netflix) en la que Song Kang-ho interpretó el papel más antiguo. Rey. Me referí a la figura de Seiji Aiko, quien es el hijo del ancestro Yeonjo que actuó. En general, se dice que un hijo es similar a un padre, así que pensé que su hijo joven y su padre podrían ser similares. Sin embargo, incluso con el mismo personaje “Eiji”, el personaje cambia según el director, el escritor y el actor, por lo que no pensé en reflejarlo como era, “creo que también hay este tipo de actuación”.
— ¿Se suele hacer de la misma manera?
Jung Il: Normalmente me refiero a algo cuando entro en un trabajo, pero no lo reflejo tal como es, y siempre me esfuerzo por dibujar a una persona recién creada. Creo que probablemente este no sea el primer trabajo que describe los días juveniles de Eiji como protagonista. Por lo tanto, discutí muchas cosas mientras inventaba lo que me interesaba, e inventé un personaje. Fue la primera vez desde mi debut que creé un personaje con el escritor después de leer el guión. La escritora se mostró muy agradecida porque ayudó a crear el papel de otros actores, así como a mí, y ayudó a cada personaje a aumentar en profundidad.
— Por favor recomiéndame una escena.
Jung Il: Puedes ver el drama, ¡pero soy muy activo! (Risas) Mi hermano murió, mi padre murió, y con eso me convertí en hijo, levanté mi voz para la gente y me convertí en rey. Creo que en cada momento hay grandes escenas porque cada episodio y cada episodio tiene un gran evento. Es difícil escoger uno y hablar. Mencioné cuando me entrevisté en Corea una escena, ¡pero en esta historia! Hay muchas grandes escenas.
―― ¿Cuál fue la escena más divertida para filmar?
Jung Il: Hay una escena en la que amigos como Moons, Yeo ji y Dal Moon se mueven como “Avengers” para hacerme rey, pero aún así fue divertido cuando tomé esa escena. Como todos somos actores de la misma generación que yo, también respiré en la actuación y pude actuar felizmente.
-¿Cómo te fué con tus co-protagonistas?
Jung Il: interpretando el papel de Lee Taung, Chung Mun Seong, siempre estuvo en el medio de la película, y tuve una buena relación con el. Incluso aún cuando el drama terminó, estoy en contacto y fué una de las personas que realmente me ayudó. Además, con Lee Kyung-young, anteriormente había hecho un trabajo juntos, pero en ese momento estuvimos solo por un tiempo, pero estaba feliz de estar con el de nuevo otra vez. El es una persona realmente carismática. Y, de hecho, cuando era un estudiante de último año en mi universidad, el realmente era muy amable conmigo, y mientras actuaba, fué una persona mayor que me hace pensar: “Esto es lo que quiero decir cuando mi respiración es perfecta”.
――Hay frases únicas en el drama que son de la época, ¿no fue difícil?
Jung Il: Fue un gran problema esta vez. La escritora Young escriben líneas profundas, por lo que las palabras eran a menudo difíciles, y yo tenia que buscarlas en el diccionario, “¿Qué significa esto?” Especialmente en el drama de época, incluso la misma palabra tiene diferentes significados en notas largas y cortas, así que actué con precaución.
――El largo tiempo de 20 páginas también se convirtió en un tema. ¿Hay alguna palabra o línea que sea particularmente recordada?
Jung Il: Cuando el trabajo terminó, olvidé completamente la línea (risas). Especialmente porque esta película tenía tantas palabras, que me sentia en un campo de batallas todos los días. Entonces, las palabras … … un poco … no aparecen (risas).
-¡En el momento en que lo pongas en marcha, sentirás que has terminado!
Jung Il: Ahaha. ¡No tengo que recordar las palabras mañana! Hay una sensación de liberación (risas).
――Fue la primera vez que co-protagoniza con Go Ara en un drama, pero ¿cómo fue?
Jung Il: Ara-san se conocía desde que él solía ser un modelo de CM juntos durante varios años. Esta vez, fue una pena que haya tenido un accidente durante la filmación y las apariciones después disminuyeron. Aun así, agradecí que lo hicimos lo mejor que pudimos y lo hicimos hasta el final. Pensé que era una actriz muy apasionada, brillante y encantadora.
— ¿Cómo fue el estado de la escena a diario de Go Ara?
Jung Il: A Ara-san le gusta tomarse selfies, y ella siempre queria tomarlas. Todos los días me pedía que me tomara una foto (risas).
— ¿Cómo estaba gastando Jung Il en el sitio de tiro?
Jung Il: No hubo muchas escenas para rodar con los actores del elenco principal, incluido Ara. Tal fue la primera vez. Estoy ocupado haciendo política con personas que están obsesionadas y menos, y hay muchas escenas en las que me comunico con la gente, y tengo muchas grabaciones con personas que no son el elenco principal. Así que tuve más tiempo para hablar con el personal. Además, debido a que el personaje llamado Lee Gum es un personaje con muchos cambios, también hablé con el director y las personas mayores sobre el personaje.
“Hubieron muchas tomas en la región, pero ¿cuál donde fué grabada la serie?
Jung Il: Hicimos muchas tomas en Mungyeong (Mungyeong). También grabamos en Yongin y Pu’an. Estuvimos rodando por todo el país.
―― Se dice que el director Lee Young-seok confesó que “tu actuación de borracho es la mejor en Corea”. ¿Escuchaste esto?
Jung Il: Lee Young-seok solía decir algo así como el servicio de labios (risas). Si haces una actuación en estado de ebriedad, dirás: “Si la actuación en estado de ebriedad es lo mejor”, y si lloras, dirás: “Eres el mejor en rendimiento de llanto en Corea”. Me lo dijo para poder actuar bien. Para que todos los actores puedan tener confianza. Gracias a eso, el ambiente de la escena era mejor que cualquier drama.
— ¿Es Chung Il-san del tipo que es elogiado y trabaja más?
Jung Il: Eso es correcto. Si me apoyas soy del tipo que trabaja más duro (risas).
―― Parece que viajaste a España después de filmar el drama, ¿por qué elegiste España como tu destino?
Jung Il: Hay un camino de peregrinaje en España. Caminar allí era uno de mis sueños desde que era joven. Estuve caminando duro por un viaje de 15 días. De hecho, esta fue la tercera vez quehe ido aquí, pero cada vez que voy, el tiempo se hace cada vez más corto, por lo que esta vez fué más corto de lo que pensaba (risas).
— ¿Fuiste solo?
Jung Il: Sí. Las fotos que subí al SNS fueron tomadas por las personas que conocí en el lugar, y la segunda vez que fueron tomadas por los amigos con los que fui.
— Por favor, dime un episodio sobre este viaje.
Jung Il: Hice comida coreana como bulgogi para mis amigos extranjeros. Todos comieron deliciosamente, y cuando vi eso, me sentí muy feliz. Fue una experiencia divertida.
―― Mientras estuvo en el servicio durante aproximadamente dos años en el hospital para personas mayores, ¿tuvo alguna idea del plan después de su retiro del trabajo?
Jung Il: No, me concentré en los servicios durante mi servicio (risas). Cuando era más joven, estaba preocupado por las cosas y pensando en las cosas por venir, pero me di cuenta de que es inútil para mí. Desde entonces, la mente ha cambiado para vivir disfrutando del momento. Estoy viviendo con agradecimiento ahora.
-Esta vez, además de las relaciones públicas del nuevo drama “Haechi”, se trata de un gran número de visitas a Japón con una sesion de autografias de la revista “KRIBBIT” que estuvo a cargo como editor y una reunión (Fan Meeting) de admiradores.
Jung Il: Sí, finalmente es el comienzo. A partir de ahora estaré activo. Saludaré a todos en Japón a través de diversos eventos y obras. Tengo muchas ganas de ver a mis admiradores en la firma autógrafos y en las reuniones de fans después de mucho tiempo.
―― La reunión de admiradores de Jung Il-san es famosa porque él siempre está elaborado. ¿Qué tipo de cosas estás preparando esta vez?
Jung Il: Puedo verlo de nuevo esta vez (risas). Esta es la primera reunión de admiradores de larga duración después de dejar el ejército. Entonces, en lugar de mostrarte algo nuevo, lo preparé pensando que sería más significativo conocer a los fanáticos. El concepto es “comunicación” y “comunicación de intención”. Espero verte en Japón de muchas maneras, así que por favor espérala.
— Recientemente, participé en la revista “KRIBBIT” como editor en jefe, pero en términos de difusión de la cultura coreana, ¿hubo alguna influencia de una madre famosa en el campo de los textiles tradicionales coreanos?
Jung Il: Por supuesto, la influencia de mi madre también fue genial. Creo que cuando era joven, tocaba el arte, iba mucho a los museos y ese tipo de experiencia me ayudó.
――Pienso que mirar el mundo cambiará en el futuro de estar en la posición de editor en jefe, pero ¿hay algo que esté atrayendo atención actualmente?
Jung Il: En lugar de cambiar mis ojos para ver el mundo, me gustaría expresar en la revista el mundo que ve un humano llamado Jung Il. Entre ellos se encuentran el arte, la cultura y los viajes. Me gustaría incluir lo que me interesa de vez en cuando. Naturalmente, creo que el concepto cambia con cada revista, pero me gustaría compartir ese contenido con los lectores y compartirlo.
―― ¡Aunque la entrevista con la conocida gran actriz Na Mun-hee ha sido bien recibida desde la “Unstoppable High Kick”!
Jung Il: Es un secreto (risas).
―― En privado, los fanáticos estaban muy preocupados de que su perro falleciera en abril de este año.
Jung Il: Hemos estado juntos como una familia desde que recibí A-woo como regalo de cumpleaños de mis fanáticos, pero de repente ella dejó este mundo. Realmente me duele, pero creo que es bueno que A-woo lo envíe. Espero que A-woo pueda vivir felizmente en el próximo mundo. Estoy trabajando duro para pasar días brillantes y felices ahora.
-Por último, les digo a los fanáticos japoneses que esperan transmitir el drama “Haechi” lo más destacado de este trabajo.
Jung Il: Creo que este drama se puede disfrutar con placer, ya que tiene bromance (una densa amistad entre hombres) y romance. También es una historia de crecimiento en la persona llamada Yeongjo donde el está luchando para convertirse en rey. Me alegro si lo miras de cerca. Es interesante notar que “Ton-i” dibujado por un escritor de Yeon y interpretado por Han Hyo-ju es la verdadera madre de Lee Gum en otro drama. Creo que puedo disfrutarlo más si recuerdo esas conexiones con otros dramas en mi mente.
— ¿Cuáles son los aspectos más destacados de Jung Il-san?
Jung Il: Creo que lo más destacado es que puedes ver cómo cambió el King Yeongjo. Realmente hice varios actos. A medida que avanza la serie, creo que podría ser adicto al atractivo de este ancestro Coreano mientras observo la apariencia de que el rendimiento también se profundiza gradualmente.
— Por favor, cuéntenos sobre sus planes futuros para Jung Il.
Jung Il: Iré a varias reuniones de fanáticos (Fan Meetings) en el Tour de Asia durante junio. Una vez que esto termine, me gustaría decidir sobre el próximo trabajo y comenzar a filmar. ¿Es una película o un drama? Vamos, que será (risas). Por favor espere. Gracias por tu tiempo hoy.